Roman Vehovský – Cestou osudu a náhody
27.2.2013Vyrazit do světa bez jasného cíle a nechat se jen tak unášet náhodou. Pro jednoho nepředstavitelný počin, pro druhého životní sen, který se ale málokomu podaří splnit. Roman Vehovský si tento sen splnil. Z roku na cestách se staly dva, ze dvou čtyři.. jaké to je žít „na stopu“ sedm let svého života?
Roman Vehovský – Cestou osudu a náhody
„Měl jsem nomádský sen. A stačilo přitom tak málo, aby se měnil ve skutečnost. Na cestě člověk nemusí být boháčem, stačí objevit cenu času.
Doma se může jeden týden v hodině proměnit v měsíc. Z měsíce je v minutě rok. Na otevřené cestě čas plyne jinak. Zpomalí se. V rychlém sledu přicházejí prožitky. Takové, jaké zůstanou v mysli na dlouhý čas.“
Před několika lety jsem vyrazil pozemní cestou stopem přes Asii do Austrálie (http://romanveho.shutterfly.com/).
Cesta se pak neplánovaně protáhla na sedm let. Z této cesty jsem po návratu napsal dvě knihy Cestou osudu a náhody (http://cestouosuduanahody.wz.cz/)
Roman Vehovský představí také svou knihu CESTOU OSUDU A NÁHODY o sedmileté cestě a více povykládá o svém nejdelším stopu a phuketském festivalu:
V první části přiblížím svou cestu, trasu, výhody-nevýhody solitérního cestování bez závislosti na jízních řádech, zpátečních letenekách a ubytovacích zařízeních.
Sedm let jsem si vystačil jen s tím, co se vešlo do batohu a peníze na cesty jsem si pořizoval za pochodu, ať už prací na farmách či prodejem svých fotofrafií.
V druhé části vyprávím posluchačům o svém nejkrásnějším stopu – desetidenní plavbě na jachtě po tropických ostrovech Thajska a pokračuji postřehy a snímky z jedinečného phuketského festivalu.
„V době, kdy jsem si do svého deníku značil šestý rok na cestě, jsem prožíval jeden z největších a nejkrásnějších stopařských zážitků. Na jachtě jsem se toulal po nádherných thajských ostrovech. Jachta po deseti dnech zakotvila v zátoce Chalong na ostrově Phuket a já přijal pozvání do kapitánova domu. Měl jsem to štěstí, že se celý Phuket připravoval na velkolepý festival Devíti císařských božstev. V té době jsem netušil, že budu svědkem něčeho nevídaného.“
Ptačí hnízdo, utopená špachtle a nejdelší stop
S koncem července definitivně skončil můj pobyt pod Jižním křížem. Než však začnu stopovat pod Velkým vozem, aklimatizuji se v Singapuru, městě na rovníku.
Šlo to rychleji, než jsem čekal. Stačilo se krátce
projít čínskými uličkami, Malou Indií a arabskou
čtvrtí, aby se za ročním pobytem na Novém Zélandu
a v Austrálii neprodyšně zavřela brána. Stačilo si dát
u pouličního stánku první jídlo a s jeho chutí a vůní
se čerstvě vrátily vzpomínky na předešlé cesty napříč
kontinentem. Těžký vzduch, vůně koření a jídelníček,
typický hluk rušných ulic, kouř vonných tyčinek,
chrámová hudba, zpěv muezzinů i ječící indické
písně… Atmosféra toho všeho ovládla mé vnímání
a celou svou myslí jsem byl rázem zpět v Asii.
Z ostrovního Merlionu, Lvího města, se mostem
přes Johorský průliv dostávám na Malajský poloostrov.
Jen jednou jsem byl v Kuala Lumpuru, a to před
sedmi lety. Od té doby jsem se hlavnímu městu zdárně
vyhýbal. Dva důvody, které mi stály za návštěvu
„kej el“ (tak se hlavnímu městu familiárně přezdívá),
jsou mí dva přátelé. Před pár roky jsem se potkal
v Laosu s mladým čínským studentem, který však
studoval ve Státech. Teď mezi studiem chvíli cestuje.
Než se vydá do Singapuru, stihneme se na dva dny
sejít.
Třetí den se setkávám s kámošem druhým, místním.
Před čtyřmi lety mě svezl na stopu a od té doby
jsme v kontaktu. Se Samem jsme zašli na večeři. Později
přišli i dva jeho přátelé a společně po jídle popíjíme
čaj. Jeden z nových přátel bydlí přímo v centru
a nabídl mi přespání. Pochází z Hongkongu a v Kuala
Lumpuru dělá producenta TV seriálu. Doma mi pustil
ukázky své práce. Něco na způsob Esmeraldy. Rád
cestuje a fotí, takže jsme našli společné téma.
Než jsem po týdnu Kuala Lumpur opustil, vzal
mě Sam na výlet do nedalekého jeskynního chrámu
Batu. Koncem ledna v něm hinduisté pořádají velký
festival Thaipusam. Při některých obřadech si dobrovolníci
zapichují do zad háčky s lanky, jimiž táhnou
nazdobený povoz. Tohle byla scéna, kterou jsem
viděl na pohlednici. Na jiné si účastníci jehličkou
propichují kůži na pažích. Bylo to něco, co jsem doposud
neviděl a vidět si přál. A hlavně zažít nevšední
atmosféru tohoto náboženského svátku. Jenže za půl
roku budu bůhví kde. To jsem ještě netušil, že zanedlouho
budu svědkem něčeho podobného, ale mnohem
většího. Skutečně neskutečného festivalu…
Ptačí hnízdo
V pátek 8. 8. 2008 v osm hodin večer vcházím
do malé jídelny. Objednám si čínské nudle a sleduji
zahájení 24. letních olympijských her. První v Číně,
v zemi, která svou politikou popírá snad všechno,
o co filozofie olympionismu usiluje… Do ptačího
hnízda snesla rudá kukačka své vejce. Potomek krvavé
arogance z hnízda vyhazuje holátka etických principů
a olympijského ducha. Po pádu na tvrdou a studenou
dlažbu pod hnízdem umírá lidská důstojnost,
harmonický rozvoj člověka a mírová společnost.
Mezinárodní olympijský výbor, Mezinárodní sportovní
federace a národní olympijské výbory se staly
maskoty zakrývající si oči, uši i ústa. Na stadion dorazila
pochodeň, která zapálila emoce na pěti kontinentech
a spálila poslání olympijského hnutí. Vzhůru
stoupá bílá vlajka potřísněná otisky pout. Zasekává
se v půli žerdi… Je mi z té podívané smutno. V polovině
show, v polovině večeře vycházím na čerstvý
vzduch.
Stopem po moři
Z malého státu Perlis na severovýchodě země
u thajských hranic se trajektem dostávám na ostrov
Langkawi. V malajštině je to jméno pro orla
rudohnědého. Krom velké populace těchto dravců
je zde také velký přístav jachet. Jedno z největších
a zároveň posledních míst, kde se na své cestě domů
mohu pokusit stopnout loď. To je také důvod, proč
jsem sem trajektem připlul. Abych trajektem nemusel
zase zpět, systematicky začínám hledat. Ptám se
v přístavním úřadě, v Yacht klubu, správce přístavu i
lidí z plavební společnosti. Všichni mi sdělují stejnou
informaci. Je sezona monzunových bouří, každý zde
čeká, až se změní směr pasátů. V listopadu se pak za
plachetnicemi jen zapráší. Moc nadějně to na stávající
dobu nevypadá. Zašel jsem se zeptat také na imigrační
úřad. Tam mi mladý úředník ukazuje zápisy
v knize: „Minulý měsíc vypluly jen dvě lodě. Končilo
jim vízum. Většinou se všichni plaví do thajského
Phuketu.“ Byla zde velmi malá, teoretická naděje, že
se někdo takový objeví i teď. Přesto se znovu vyptávám
lidí v přístavu i mimo něj.
„Ano, znám jednoho, který se zanedlouho bude
do Phuketu plavit,“ říká mi na tržišti během rozhovoru
starší fousáč ze západu. Správně jsem ho tipnul
na námořníka. „Ptej se na Chipa,“ říká při loučení
a rozdmýchává tím jiskřičku naděje.
Hned další den nalézám jeho jachtu a odpoledne
zastihnu Chipa na palubě. Starší chlap mi podává
ruku na pozdrav. „Jo, za pár dní poplujeme do Phuketu,“
potvrzuje mi americkou angličtinou informaci,
kterou mi už dopoledne dala jeho podstatně mladší
thajská manželka. V krátkosti seznamuji Chipa se
svou několikaletou cestou stopem. Se zaujetím poslouchá.
Pak pokládám klíčovou otázku: „Vadilo by
vám mít při plavbě pomocníka v kuchyni, na palubě
a při noční směně u kormidla?“ Jakým dojmem působil,
tak i odpověděl. Férově a na rovinu. „Vadilo.“
S velkým úsilím se snažím maskovat velké zklamání.
Podávám mu svou malou stopařskou kartičku: „Kdybyste
o někom slyšel, že shání pomocnou ruku při
plavbě, dejte mu, prosím, na mě kontakt.“
Najít loď je jedna věc, ale být přijat na palubu
je věc druhá. Není to jako jízda autem, kde se dá
kdykoliv a kdekoliv zastavit. Kapitán má plnou zodpovědnost
za posádku, její dokumenty i převážené
věci. Ne každý podstoupí určité riziko vzít na palubu
neznámého člověka. Nemusí to být jen otázka důvěry,
ale třeba i zdravotního stavu a s tím případné starosti
na moři.
Večer si kontroluji e-maily a se vzrušením začínám
číst zprávu od Chipa: „Ahoj, Romane, díval
jsem se na tvé webovky. Pěkný příběh, pěkné fotky.
Přeji ti hodně štěstí, ať si nějakou jachtu stopneš…“
Úsměv mi bleskově zmizel a po chvíli váhání odepisuji:
„Děkuji, přál bych si to štěstí tady vybrat.“ Další
den se mi objeví nová zpráva od Chipa: „Jestli chceš,
přijď zítra ráno k přístavu. Plujeme na opačný konec
ostrova. Je tam celní správa. Uvidíme, jak si navzájem
budeme rozumět. Nic však neslibuji.“ I tak se mi
po téhle zprávě znovu objevil velký úsměv na tváři.
Tak se jmenuje i loď: Big Smile.
Jen co jsme druhý den vypluli, zmizel úsměv
z tváře Chipovi. „Umíš plavat?“ překvapil mě náhle
otázkou. „A potápět se?“ Sotva jsme odvázali loď
a byl spuštěn motor, Chip zpozoroval, že loď nepluje
tak, jak by měla. Zastavili jsme. Měl jsem zkontrolovat
lodní šroub. „Jo, je celý pokrytý vrstvami lastur,“
potvrzuji po vynoření to, čeho se obával. Před pár
dny jsem nabízel pomoc při plavbě a teď jsem dostal
možnost ji poskytnout. K tomu jsem dostal škrabku.
Jenže tou jsem bušil do schránek mlžů, jako do
betonu. Za dlouhou dobu, co jachta stála v přístavu,
šroub celý obrostl několikacentimetrovou vrstvou.
Buším do ní vší silou, ale odlétávají jen maličké
střepinky. Navíc jsou mušle ostré jako břitva a při
každém nechtěném dotyku se zařezávají do rukou.
Bez dechu a jakéhokoliv náznaku zdárného očištění
šroubu vyplouvám na hladinu. Znovu a znovu se potápím
pod loď. Při jakékoliv jiné situaci bych praštil
špachtlí o mořské dno a řekl, že to nejde. Ale tady
mám jedinečnou nebo snad i jedinou možnost ukázat,
že mohu být užitečný… Sakra! Teď se mi špachtle
vysmekla z ruky a já si rozřízl prst. Špachtle klesá ke
dnu a já už nemám sílu ani dech ji polapit. S provinilým
výrazem to sděluji kapitánovi v naději, že nemá
náhradní. Má. A raději na ni přivazuje poutko a dělá,
že nevidí mou krvácející ruku. Znovu se dlouze rozdýchávám,
abych překysličil krev… Uff! Konečně
jsem se dostal špachtlí až na kov. Teď už to pomaličku
jde. Ještě zbývala druhá strana lopatky a pak už
jen ty dvě další.
Po třech hodinách, dvou rozřezaných prstech
a jedné utopené špachtli pokračujeme v plavbě. Teď
už loď pluje, jak má. Můžeme i roztáhnout plachty.
Ne však na dlouho. Než je stačíme rychle stáhnout,
ocitáme se z čista jasna uprostřed menší bouře. S tou
se nepočítalo! Loď, jež stála dlouho v přístavu, nebyla
připravena na plavbu po rozbouřeném moři. Nevíme,
co dříve. Lovit z moře věci, které se neudržely
na palubě, nebo přivazovat ty, které do vody ještě nespadly.
Sudy s vodou, vařič i plynová bomba, to vše
nebylo uvázáno a jen volně leželo. Mezitím Chipova
žena zápasí v podpalubí s padajícími hrnci a hlavně
sama se sebou…
Nakonec jsme bouřkou propluli bez větších ztrát
na majetku a životech. Když slunce usedá na obzor,
usedá spuštěná kotva na dno klidné zátoky Telaga.
Nastává válečná porada. Chip rozhodl, že manželku
raději pošle do Phuketu autobusem. Moře přece jen
není v ideální kondici pro její žaludek. Manželka je
ráda, že se nemusí plavit a také že Chip nebude na
plavbě sám. Já jsem rád ještě víc, že se mi konečně
poštěstilo stopnout si jachtu do jiné země.
Vyplujeme za tři dny, to by mělo být počasí příznivější.
Měl jsem čas na výšlap hory Mat Chinchang,
odkud je výhled na podstatnou část ostrova. Druhý
den, při cestě dolů, jsem se zastavil u vodopádu Sedm
studní. V jedné z jeho kaskádovitých „studen“ jsem
se vykoupal a hlavně se nechal příjemně masírovat
proudem vody. Bylo to jako v přírodních lázních.
Po návratu do městečka dělám velký nákup. Zásobuji
loď. Se ctí jsem se zhostil role provianťáka i kuchaře.
Příjemné bylo zjištění, že Langkawi je bezcelní
ostrov a pivo stojí stejně jako nealko. Klidně bych
se bez něho obešel, ale nevyužít takovou možnost, to
bych si mohl při plavbě i vyčítat.
Po většinu večerů se stravuji na velkém „ramadánském“
tržišti. To po celý lunární měsíc umožňuje
zakoupit hotová jídla na dobu, kdy zapadající slunce
určí čas pro zahájení vydatné večeře. Lidé ve velkém
nakupují. Je potěšením se mezi tou spoustou pochutin
procházet a nakupovat také. Já jsem s ochutnávkou
nečekal tak dlouho jako místní, ale respektoval
jsem jejich půst a odebral jsem se baštit vždy mimo
tržiště… V předvečer vyplutí se jdeme odbavit na
celní a imigrační správu a připravujeme loď k plavbě.
Vyplouváme
Ráno pln očekávání zvedám kotvu. Konečně vyrážíme
na pomalou cestu Andamanským mořem.
První večer naší společné plavby máme malou oslavu.
Já si připomínám den, kdy jsem před šesti lety
zvedl svou pomyslnou kotvu, a Chip zvedá skleničku
k oslavě svých šedesátých devátých narozenin. Společně
si připíjíme na šťastnou plavbu.
Vzdálenost mezi Langkawi a Phuketem se dá
zvládnout relativně rychle. Avšak ani Chip ani já nikam
nespěcháme. Není kam. Po cestě je spousta nádherných
tropických ostrovů, které by bylo hříchem
nenavštívit.
První ostrov, u něhož jsme přistáli, je také hned
prvním thajským ostrovem. Název Tarutao je však
malajský a znamená „záhadný“ či „tajuplný“. A stejně
tak je trochu tajuplná i historie tohoto hustě zalesněného
ostrova. V roce 1938 zde thajská vláda zřídila
trestaneckou kolonii. Až pět set oponentů režimu zde
našlo svůj nový domov. Jenže během války se na kolonii
pozapomnělo. Té se nedostávalo jídla, prostředků
a léků. Hodně lidí podlehlo malárii a jiným nemocem.
Obětmi se stávali i dozorci. V kolonii zavládla
naprostá anarchie a hodně lidí se rekrutovalo na piráty.
Vláda neměla situaci nijak pod kontrolou a ostrov
se stal postrachem celého regionu. Až v roce 1946
pozvala vláda britskou armádu, která zbytky kolonie
rozpustila a ostrov „vyčistila“. Ten se stal pár let poté
národním parkem. Procházet se zbytky této dnes už
džunglí pohlcené trestanecké kolonie byl velmi zajímavý
zážitek.
Jako druhý jsme navštívili ostrov Phetra. Tvoří
ho jen malý, ale bohatě zarostlý pískovcový hřeben.
K obeplutí ostrova nám stačil gumový člun. Na severní
straně je separovaně postaveno několik chatrčí
mořských cikánů, kteří se kromě rybolovu živí hlavně
sběrem jedlých hnízd salangan. Tito rorýsovití ptáci,
podobní vlaštovkám, používají k stavbě hnízd svých
rychle tuhnoucích slin. Číňané pokládají polévku
z těchto jeskynních hnízd za luxusní pochoutku. My
jsme si večer skromně pochutnali na obyčejné čínské
polévce s vejcem.
Každý den jsme pluli jen pár hodin a zakotvili
u zvoleného ostrova. Některý byl liduprázdný, někde
žili rybáři. Prozkoumávali jsme z člunu pobřeží,
nebo se procházeli po jeho opuštěných plážích.
Hodně jsem plaval a potápěl se na korálech. Chip mi
občas vyprávěl své příběhy z nedávné minulosti a já
jsem se nestačil divit, jak mladou a vitální mysl má
tento muž, který se rozhodl absolutně ignorovat svůj
věk. Chip je mořský vlk, který se dostal do různých
nezávidění hodných situací. Krátce se ocitl ve vězení
za nelegálně drženou zbraň, již si pořídil po zkušenostech
s piráty. Vypráví také o nezdravé symbióze
existující mezi policií a podsvětím. Zkorumpovanost
je obrovská. Také pouliční prostituce se často využívá
hlavně jako prostředek k uspání a okradení. Zmiňuji
to zde pro důmyslnost, jakou je toho dosaženo.
Nabídnutý drink kdekoho odradí, proto si prostitutky
nanášejí uspávací prostředek na bradavky.
Až pohádkově tajuplně vypadala návštěva maličkého
ostrůvku Muk, tajné pevnosti. Jediná přístupová
cesta do útrob vede smaragdovou jeskyní. Její
vchod se nachází pod hladinou vysoké hradní stěny
a přístupný je jen za odlivu. Přivstali jsme si a člunem
jsme se svítilnou vpluli dovnitř. Po proplutí se
před námi otevřel písečný pás a za ním panenská
džungle chráněná obrovskou přírodní oválnou katedrálou.
Kdybych hledal ostrov k ukrytí pokladu nebo
k ukrytí sebe sama, nenašel bych asi ideálnější.
Perla mezi ostrovy nás však stále ještě čekala.
Cestou k ní nás čekala ovšem ještě také další velká
bouře. Před tou jsme se spěchali ukrýt do relativně
chráněného kotviště u ostrova Lantha. Po zakotvení
jsme plachtami chytali déšť do velkých plastových
sudů, abychom měli vodu na mytí. Až druhý den jsme
pokračovali dále k souostroví Phi Phi. Bezpečnější je
kotvení u ostrova Phi Phi Don. Jedná se o dvě vyšší
hory spojené nízkým písečným pásem, na němž je
vystavěna vesnice. Je to místo tragicky poznamenané
vánoční tsunami roku 2004. Až desetimetrová vlna
zbořila a spláchla téměř vše. Do roka se podstatná
část vesnice opravila, ale tragédie lidská se bude hojit
ještě velmi dlouho.
Na Phi Phi jsme zůstali několik dní. Jednu noc
jsem kempoval na vyhlídkovém místě, odkud je krásný
rozhled na celý ostrov. Dalo se odtamtud spatřit
i ostrov Phi Phi Le. Ten je neobydleným národním
parkem. Domluvili jsme se s místním rybářem a ten
s námi na své lodi celý ostrov objel.
Jedná se o pozemský ráj. Alespoň pro návštěvníky,
místní to možná takhle nevnímají. Ale já jsem určitě
viděl jedny z nejkrásnějších zátok, pláží a zálivů s absolutně
průzračnou vodou.V ní jsem při potápění pozoroval
pestrobarevnou škálu ryb, které se v záblescích
slunečního svitu měnily v duhové. V přirozeném
prostředí jsem pokorně pozoroval pýchu akvaristů
a mne nervózně pozorovala velká muréna. V severní
části ostrova jsme se podívali na Vikingskou jeskyni,
prošpikovanou soustavou bambusových žebříků,
z nichž se dvakrát do roka sbírají už zmiňovaná jedlá
hnízda.
Ostrovy Phi Phi měly být tou závěrečnou třešinkou
na dortu tohoto nevšedního stopu. Určitě jimi
jsou, ale nebyly tím posledním navštíveným ostrovem.
Z Phi Phi jsme sice vyrazili směrem na Phuket,
jenže silný protivítr nás nechtěl pustit. „Musíme se
vrátit. Takhle bychom do Phuketu nedopluli,“ přišel
Chip s variantou zpětné plavby. Minimální úhel, pod
kterým se dá plout proti větru, je třicet stupňů. A právě
pod tímto radiem jsem v mapě objevil bonusový
ostrov. Chip nebyl proti. Roztáhli jsme plachty, vypnuli
motor a pootočili kormidlem. Byla to ta nejkrásnější
plavba pod plachtami, kdy příď lodi rozbíjela
nárazy jednu vlnu za druhou.
V pozdní odpoledne kotvíme. Vítr utichl a obloha
se proměnila v nezvykle rudou. Z posledních zbytků
zásob připravuji jídlo. Po večeři, jako každý jiný večer,
Chip sestaví sadu písní k pohodovému poslechu
a relaxaci. Naplní si svou speciální dýmku a odpočívá
v hamace. Já si otevřu poslední pivko a lehnu
na nafukovací matraci na palubě. Je tam příjemněji
než v kajutě, kterou jsem měl k dispozici. Usínání
na houpající se palubě v teplých nocích je jedna
z nezapomenutelných věcí. Stejně jako ranní koupání.
Skokem z „postele“ rovnou do vody. K snídani
máme už pouze ovomaltinu, také jen zbytek. Pokračujeme
v relaxaci. Jako by se nám ani nechtělo
vyplout. Máme před sebou poslední část naši desetidenníplavby. Chip kontroluje rádiovým spojením počasí v Phuketu. Zrovna jím prochází bouřka a silně
prší. Není proč spěchat. Jako bychom si tuhle plavbu
chtěli protáhnout ještě alespoň o pár chvil. Vyrážíme
až za další dvě hodiny.
Odpoledne připlouváme do zátoky Chalong. Sotva
jsme dorazili ve člunu k pobřeží, spustil se další
déšť. Vyšlo nám to s načasováním perfektně. Na imigračním
úřadě proběhlo vše bleskově rychle. V jídelně
poblíž přístavu nás nalézá Chipova žena Tuk.
Z původně plánovaných čtyř dní jsme na lodi
strávili deset. Během nich se z nás stali přátelé
a v příležitostném kontaktu jsme doposud. Byl to můj
nejdelší stop a určitě také jeden z nejkrásnějších.
Bylo by hříchem tyhle místa minout.